Well beauty certainlydoesn’t enter the picture, I’m smart enough to get me into more than enough trouble, and I sure as hell could use a few more bucks, a lot more bucks—y’see there’s this lady I know in London….. lol
Hey Frank
I got Ink Dark Moon. It is interesting, but I think I like my other translation better. When I read some of Ono’s poems they seemed watered. I will send you the difference and see what you think.
Frank
Here is Ink Dark Moon :This body
grown fragile, floating
a reed cut from its roots …
If a stream would ask me to follow, I’d go, I think.
Anthology of Japanese Literature
So lonely am I
My body is a floating weed
severed at the roots.
Were there water to entice me,
I would follow it, I think.
Anthology of Japanese Literature
“from the earlies era to the mid-nineteenth century
compiled and edited by Donald Keene.
Yes the one and only Donald Keene. I think this was a textbook from college
What did you think about the translation
106 Reader Comments (so far…) Sign In or Register to comment